ترحيب

مرحبا بكم
فى مدونتى arab kpop fans
ونرجوا ام تنال اعجلبكم
و شكـــــــــــــــــرا
ونتمنا ان تقولوا اقتراحتكم لنا

الأحد، 8 أبريل 2012

2NE1 في مقابلة لمجلة تشوا!

أقول شيئا عن صنع هذه الحلقة؟CL: في الواقع، لدينا مخاوف في حين كان يجري إنتاجه. نحن قلقون بشأن الملابس، وغطاء لارتداء الخ. لو كان مجرد ألبوم الكورية، وهناك مجرد التماس غير المشروط عن أشياء جديدة. ولكن هذه المرة، انه من الصعب جدا لأنها إذا لم تكن قادرة على معرفة من الذي 2NE1 هو في الحقيقة، لأنها قد يساء فهمها لنا وأنه لا يمكن أن يحدث. ولأن يجري سونغ الأغاني باللغة اليابانية، لدينا لممارسة بجد لضمان تسليم الصحيح.ー في "مثل العذراء"، هل هناك أي ضغط في حين نفعل ذلك؟CL: بصراحة، لم يكن هناك خوف. في الواقع، نحن نتحدث دائما حول هذا الموضوع وأقول: "دعونا ننسى أنها مجرد" إنها أغنية شعبية جدا. وذلك 2NE1، فعلنا قصارى جهدنا. المغني من الأغنية هو الفنان الذي يحظى باحترام كبير، وبالتالي فإن التجربة كانت كبيرة جدا.ー هل نشاطاتك اليابانية تسير بسلاسة؟CL: لقد كانت 6 أشهر فقط منذ اول ظهور لنا في اليابان، ولكن عندما قمنا به الحفل أول جدا هناك، 70000 شخص جاؤوا وكنا مندهش حقا. وقلنا لأنفسنا "لذلك هناك هذا الكثير من الناس الذين يعرفوننا"
Minzy: استجابة جيدة جدا، وأنه حتى اشتعلت رقم (1) بقعة في مخطط أوريكون.
دارا: عندما جئت إلى اليابان، والتقينا الكثير من المشجعين من مختلف المناطق لذلك يبدو وكأنه أريد أن أفعل أكثر من حفلات هناك في كوريا. في حالتي، لأنني لم أكن قادرا على التحدث اليابانية، ويؤسفني أنني لا يمكن أن تفعل الكثير في حواري البرامج، ولكن كل واحد منا يملك خبرة كبيرة من هذا القبيل.
BOM: منذ سنوات طفولتي، كنت أريد القيام به في اليابان وانها ليست من قبيل المبالغة أو ما. كنت سعيدا حقا.
ー كنت قد تم الذهاب الى اليابان منذ العام الماضي، هل لديك أي ذكريات خاصة؟
دارا: كنت قادرا على السفر الى هوكايدو وأوساكا، وانه من غير الم

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق